Научете вашето китайско име

Тук:

http://www.mandarintools.com/chinesename.html

Разбира се, не е препоръчително да възприемате подобно име иначе, освен на шега, защото изборът на име при китайците е дълъг и нелек процес. Често дори се прибягва до услугите на гадател, който според хороскопа изчислява наличието и хармонията между Петте елемента у дадена личност. При отсъствие на някой от елементите, в йероглифите, които се избират за име, често се добавя липсващият елемент. Има и много други тънкости, затова и не препоръчвам телешки възторг пред йероглифите или татуировки без консултация със специалист.

Поздрави,

Яна Шишкова

21 comments to Научете вашето китайско име

  • syntia_r_r

    Аз мноого искам да знам как се превежда надписът на една татуировка. Ако ми кажете, много ще съм благодарна 🙂

    Ето линка за снимката да я видите: http://www.album.bg/nowallz/images/912856/#

  • Яна Шишкова

    „Обичам дракона и тигъра“.
    Потресаваща мъдрост, която дълбоко показва личната философия на носителя на тази татуировка 😉

  • and1che

    Аз знам как е моето име на Китайски,но е транскрибирано от моята учителка :Р Иначе Наистина няма как да се научи точното име на човка,защото в името се съдържат черти от характера или външността (нещо такова ) и Само един истински китаец може да напише името 🙂

  • syntia

    е благодаря много за отговора 🙂

  • Яна Шишкова

    Моля 😉

  • leila712

    Интересно е, благодаря! 🙂

  • rushen

    Не ми отваря страницата, а някой знае ли как се пише: rushen на китайски ?

  • Радев

    Здравейте,има една марка за електроника SANGEAN-НЕ ЗНАЯ ДАЛИ Е НА КИТАЙСКИ,ДАЛИ ОЗНАЧАВА НЕЩО?

  • Яна Шишкова

    Здравейте, г-н Радев,
    Боя се, че не мога да отговоря на този въпрос. Възможно е да е китайска, но, за да съм сигурна, трябва да видя името и дали в него няма йероглифи. Що се касае до транскрипцията на китайските срички, в даденото от вас наименование няма сричка, която да противоречи, така че е напълно вероятно и да е китайска.

  • Яна Шишкова

    Жушън, не съм Ви отговорила навреме.
    Името Ви би могло да се изпише по доста начини, като най-близко по звучане обаче е един термин „жу шън(г)“, който обозначава един от тоновете на китайския език. Трудно е да се подбере красиво име, Вие държите ли точно на това съчетание?

  • А като в сайта ми излиза името според всяка категория различно , как да разбера как звучи , за да си избера – а името носи ли значение.

  • Яна Шишкова

    Винаги ще излиза различно, тъй като в китайския език няма азбука. Както казах, изключително трудно е да се подбере красиво и „правилно“ според китайските канони име, тъй като е важно да се изчисли хороскопът, да се види настройката на самия човек и т.н. Гледайки в сайта, рискувате да си харесате име, което е марка на хранителен продукт, да речем. Преди да решите да си направите татуировка или друго, първо се консултирайте с китаист задължително!

  • gergana

    iskam da naucha kak da napisha imeto s ieroglifi

  • lora

    Как се превежда името ми:)

  • milena

    нужен мие превод на името Милена маджарска ! Можели някой да ми помогние! Бблагодаря!!

  • Яна Шишкова

    Гергана, Лора, Милена,
    Винаги е трудно да се избере име на китайски език. Доколкото мога помагам, но това е тънка наука. Постът е по-скоро за забавление, така че можете да пишете много пъти имената си и ще ви излизат различни йероглифи. Иначе как се превежда дадено име е трудно да се каже. Какво означава „Лора“, например? Каква е етимологията, какъв е характерът и хороскопът на човека, всичко е от значение.

    За Милена например би могло да е 洁明 „Блестяща“
    За Лора 白光女 „Девойката Бяла светлина“
    За Гергана 金毛 „Златокоска“

    Но това са повече прякори, така, както си ви представям (само Милена познавам, предполагам). Това са запомнящи се имена, от една страна, а от друга – описват определен тип характер. При Милена единствено съм се съобразила с огнения й характер, затова 洁 може да бъде йероглиф, който да й дава баланс, тъй като в него присъства елементът „вода“. От друга страна в 明 се балансират женското и мъжкото начало, тъй като се състои от „слънце“ и „луна“.

    При Лора самото име ми навява мисли за Лора на Яворов, има нещо изтънчено и почти трагично в това име, затова съм добавила йероглифа 白, „бяло“, цветът на отвъдното, на смъртта, но и на чистотата. От там алюзията за девойка с подобно име, като лека и тънка като върба, почти дух от отвъдното.

    Гергана не знам как изглежда, но европейките са красиви със златните си коси за китайците, така че ето едно хубаво име, стига човекът да отговаря на него.

  • Как се пише Алекс на китайски език?

  • ива

    как се пише с йероглифи ИВА

  • ПЛАМЕН

    как се пише с йероглифи ПЛАМЕН

  • mnogo iskam da znam kak e imeto mi na kitaiski

  • Яна Шишкова

    Както казах, в статията има отпратка към такъв сайт, за да научите името си на китайски. Аз не избирам такива имена, просто защото за целта трябва да познавам лично човека и да измислям прякор, а не транслитерирано на срички западно име.

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>