ТРОЕЦАРСТВИЕ (главы 11-20)

Главы 1-10

Глава 11 в которой говорится о том, как Лю Бэй спас Кун Юна в Бэйхае, и о том, как Люй Бу разбил Цао Цао в Пуяне

Этот план предложил мудрый Ми Чжу, человек богатый, родом из Сюньсяня. Он занимался торговлей и ездил в Лоян по делам. Однажды, возвращаясь домой, он встретил […]

ТРОЕЦАРСТВИЕ (главы 1-10)

Троецарствие в Китае, Л. Н. Гумилев

Таблица соответствия английской (pinyin) и русской транскрипции китайских слогов

Хронология и краткое изложение основных событий романа «Троецарствие»

Список географических названий в романе Троецарствие Исторические имена и названия в романе Троецарствие

Указатель терминов (чины, должности, меры длины и веса, и т.п.)

 

Троецарствие – карта действий

юли 27th, 2013 | Category: Преводи, Средновековна литература | Leave a comment

Мифологическое мышление. Категории мифов

Мелетинский Е.М.

От мифа к литературе. Мелетинский Е.М. М.: РГГУ, 2000, с. 24-31.

(за OCR спасибо А.М.)

Миф является средством концептуализации мира – того, что находится вокруг человека и в нем самом В известной степени миф – продукт первобытного мышления. Его ментальность связана с коллективными представлениями (термин Дюркгейма), бессознательными и сознательными скорей, чем с […]

Миф как упрощение сакрального

Маслов А.А.

Китай: колокольца в пыли. Странствия мага и интеллектуала. А. А. Маслов, М.: Алетейя, 2003, с. 83-99.

Одна из странностей развития китайских верований заключается в том, что в Китае на обиходном уровне распространено очень мало мифов и сказок, а те, которые существуют, никогда не занимали особого места в китайских представлениях. На месте сказочной […]

„Пътешествие на Запад“, глава 2

ГЛАВА ВТОРА,

която повествува как Сун Укун научава тайните на учението на Субхути, след което побеждава Демона размирник и се завръща в родните места

 

Вече разбрахте как Прекрасният цар на маймуните се сдоби със своя фамилия и име. Това го докара до такъв възторг, че от радост той дълго подскача […]

„Пътешествие на Запад“, глава 1

Тези дни възникна дискусия на тема има ли място под слънцето в България превод на китайски класически произведения. Поводът е изказване на руски китаист, че на България и българите не трябват такива преводи, защото и без това няма кой да ги чете. В тази връзка реших да публикувам на вашето внимание първа глава […]

Червеният павилион (пълен текст)

Роберт ван Хюлик Червеният павилион

ДЕЙСТВАЩИ ЛИЦА

__ЛИЦА, ВКЛЮЧЕНИ В ИСТОРИЯТА С ВЛЮБЕНИЯ ЧЛЕН НА АКАДЕМИЯТА:__

__ЛИ Лиен__ Млад учен-чиновник, наскоро избран в Императорската академия

__ЛИ Уейдзин__ Негов баща, императорски цензор в оставка

__ФЪН Дай__ Главен надзорник на Райския остров, собственик на игрални домове и места за наслада

[…]

Езерото, което не връщаше удавниците (пълен текст)

Роберт ван Хюлик Езерото, което не връщаше удавниците

Глава първа Болен чиновник довършва необикновените си записки; Съдията Ди присъства на угощение, дадено в негова чест на Кораба на цветята.

Единствен богът, който пише книгата на нашия живот, началото му знае и къде е краят — ако има край. А ние смъртните […]

Скелет под камбаната (пълен текст)

Роберт ван Хюлик Скелет под камбаната

Глава първа СТРАННИТЕ ПРЕЖИВЯВАНИЯ НА ЕДИН КОЛЕКЦИОНЕР В АНТИКВАРЕН МАГАЗИН; СЪДИЯТА ДИ ПОЕМА УПРАВЛЕНИЕТО НА ПУЯН

Съдията е длъжен да бъде майка и баща на хората, да насърчава честните и добрите, болните и старите да подпомага. Макар и да отсъжда строги наказания, не да поправя — […]